Content descriptions full of ??????????????????????????????

Good points to be sure, but my question was directed to N3V, after all THEY put that content into the game. Bad enough a creator does it, but then the publisher just blithely let's to go on by and into the product... It's another example of shall we say, less then stellar quality control.
 
~~~Anyway, using transliterated russian names or descriptions really isn't better than "???? ?? ????". Because there are no dictionary exist that can make a selection of russian letters from the Roman one and then make a translation.

This is exactly the point I keep trying to make, which either doesn't sink in or is just easier to ignore. The translation isn't an issue it's that TRANSLITERATION from Cyrillic specifically, but many other European languages also, simply can't be done into the ASCII character set. There is simply no ASCII character which even aproximates many of the characters required....

The point is that attempting an ASCII urename-ru (or whatever the tag is) becomes the equivalent of '????????' to Russian speakers, because there is NO WAY to write a Russian Username when restricted to ANSII characters. And ditto for manyother European languages.

N3V's requirements boils down to an English language username, description etc which is a luck-of-the-draw Google translation for English speakers and a username_ru, description_ru etc which is an undecipherable transliteration to Russian users. It just doesn't work.....
 
Username "Diesel Locomotive"
Username-ru "Дизельный локомотив"

Done.

On Engish Machines

Username "Diesel Locomotive"
Username-ru "?????? ??????????"

\
On Russian Machines

Username "?????? ??????????"
Username-ru "Дизельный локомотив"


Presumeably, and I grant I am assuming, Trainz can "see" that it's on a Russian system and will prefer "-ru" tags over the non-suffixed English counterparts.
 
Back
Top